Setkáváme se s tím všichni. Ani hráči nemluví vždy jako kniha a české výrazivo používané na golfu je často s tím, co se používá oficiálně v Pravidlech dosti... odlišné. Takže hurá na další část!
| Malá doga |
driver č. 3 |
| Malý Baťa |
hra na 89 ran |
| Markovadlo |
předmět pro označení místa míčku na grýnu |
| Minela |
luftšlág, netrefený míček |
| Mistři |
hráči hrající z mistrovských odpališť |
| Mít honéra |
mít přednost na odpališti |
| Močál |
pomalý green |
| Modré dámy |
ženy hrající z modrých odpališť |
| Muligen |
obvykle jedna povolená oprava prvního odpalu |
| Na čaji |
být na odpališti, na týčku |
| Nadlesní |
hráč hrající často do lesa |
| Nádobíčko |
golfové vybavení |
| Nakouřit |
dobře trefit dlouhou ránu |
| Nalezenec |
hraný, použitý nalezený míček |
| Naložit drajvru |
silná rána driverem |
| Napíchnutá jamka |
green se vztyčeným praporkem |
| Narvat to |
zahrát silnou ránu |
| Natéct |
dokutálet se |
| Nazdárkové |
méně zdatní hráči |
| Nýrest |
krátká hra, příhra |